Close

Ce manuel est conçu pour les étudiants et les étudiantes qui souhaitent s'exercer à la version, à l'Université, en Classes Préparatoires aux Grandes Écoles ou dans le cadre d'une préparation à un concours (enseignement, administration, ...). Il permet d'améliorer ses connaissances théoriques et pratiques. Nombreux rappels grammaticaux, entraînements guidés à la traduction à partir de textes inscrits dans leur contexte culturel et littéraire : cet ouvrage constitue un parcours incontournable pour qui souhaite progresser en version. Quarante textes d'auteurs et d'autrices d'anthologie, issus d'aires géographiques et de courants littéraires variés, faisant appel à des styles et à des registres différents, permettront d'approfondir compétences en traduction et connaissances en littérature pour maîtriser l'exercice de la version anglaise.

Blandine Demotz est normalienne et agrégée d'anglais. Actuellement doctorante en études anglophones au sein de CY Cergy-Paris Université, elle enseigne la traduction à l'Université, en version comme en thème.

Back

40 textes de version anglaise : méthode et exercices

QRcode
Ce manuel est conçu pour les étudiants et les étudiantes qui souhaitent s'exercer à la version, à l'Université, en Classes Préparatoires aux Grandes Écoles ou dans le cadre d'une préparation à un concours (enseignement, administration, ...). Il permet d'améliorer ses connaissances th

Voir toute la description...

Auteur(s): Demotz, BlandineBatini, UgoTonning, Guillaume

Editeur: Ellipses

Année de Publication: 2025

pages: 308

Langue: Français

ISBN: 978-2-340-10329-0

eISBN: 978-2-340-10432-7

Ce manuel est conçu pour les étudiants et les étudiantes qui souhaitent s'exercer à la version, à l'Université, en Classes Préparatoires aux Grandes Écoles ou dans le cadre d'une préparation à un concours (enseignement, administration, ...). Il permet d'améliorer ses connaissances th

Voir toute la description...

Découvrez aussi...